Povus esti ankaux: "Priskribo de (lastaj | viaj) sxangxoj:". Kaj la teksto "Minor changes" nepre devas esti tradukita en esperanton, ekzemple per "Redakteto".
Pri vikipedio, fakte la esprimo uzata estas: "Resumo:".
Kaj nune mi vidas ke la butono "Superflugo" montras antauxvidon de la redaktata artikolo. :P Mi alklakis gxin supozante ke faros same kiel la butono "Antauxrigardu" de vikipedio, kaj mi pravis :). Tamen vere la teksto "superflugo" ne estas suficxe klariga... ;-) Mi konsilas gxin sxangxi ankaux.
Amike k lingveme
Eduardo NAVAS
-
2007/9/25, Ljosxa KUZNECOV <
ka2pink@...>:
Saluton!2007/9/25, Edŭardo Adam Navas López <aliamondano@... >:--Saluton... Cxu ne estus pli gxuste uzi la esprimon "Resumo (de sxangxoj)" anstataux "Bulteno de amendoj" en la redaktopagxo??
Al mi ankaux ne placxas tiu "Bulteno". Tiu frazo restis post instalado de la vikiejo kiel saxblono kaj mi gxis nun ne tusxis gxin. Krom "Resumo de sxangxoj" mi povas proponi ankaux "Lastaj sxangxoj", kiel estas en Vikipedio. Kion pensas aliaj?
Bonvenon al la kantaro-vikio, Eduardo kaj plezuran uzadon!
Amike,
Ljoŝa