Search the web
Sign In
New User? Sign Up
nyckelharpa
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Want to share photos of your group with the world? Add a group photo to Flickr.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Re: translation?   Message List  
Reply | Forward Message #622 of 1405 |
translation, please?!
is there a babelfish site online
where you can translate text
swedish/english, and english/swedish?

At 08:21 PM 4/21/2004 +0000, you wrote:
>
>There are 2 messages in this issue.
>
>Topics in this digest:
>
> 1.
> From: Rita Leydon <rita@...>
> 2. THE DANCING MASTERS NYHETSBREV
> From: Jan Winter <jwlist@...>
>
>
>________________________________________________________________________
>________________________________________________________________________
>
>Message: 1
> Date: Tue, 20 Apr 2004 21:17:04 -0400
> From: Rita Leydon <rita@...>
>Subject:
>
>Hi there Honorable List Members!
>
>Time for another announcement about something wonderful and new that
>may be of interest to many of you:
>
>RPM Music (that's me, Rita Leydon, and Peter Puma Hedlund) has a
>hot-out of-the-oven brand new release ... the third CD for our label
>... called FATANG by the group of the same name.
>
>FATANG serves up a delicious spread of (modern & updated) traditional
>Swedish folk music marinated in syncopated jazz rhythms. Mmmmmnnn good.
>
>Blurb from the album: The Swedish trio plays traditional folk music
>from the province of Uppland as well as their own new compositions.
>Their mix of nyckelharpa (Henrik Erikssson), modern electric bass /
>guitar (Peter Rousu), and an exotic variety of percussion (Olle Bohm)
>makes for an exciting sound with limitless possibilities. Their intense
>and imaginative music is full of magical resonance and inviting dance
>rhythms.
>
>This is definitely worth checking out! Here's three links to get you up
>to speed:
>
> http://www.CDbaby.com/cd/fatang
> http://www.fatang.se
> http://www.rpmmusic.us
> http://www.rpmmusic.se
>
>Thanks!
>
>Rita
>
>------------------------------
>Rita Flodén Leydon / RPM Music / Leydon Grafix
>rita@...
>PO Box 127, Lahaska, PA 18931
>
>[Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
>________________________________________________________________________
>________________________________________________________________________
>
>Message: 2
> Date: Wed, 21 Apr 2004 20:28:22 +0200
> From: Jan Winter <jwlist@...>
>Subject: THE DANCING MASTERS NYHETSBREV
>
>
>Lördag den 24/4 2004 från 1400, konsert 1500 prick
>
>Med anledning av 350-årsminnet av fredsfördraget Sverige-England
>
>Lördagseftermiddag på Café 19 med
>
> T h e D a n c i n g M a s t e r s
>
>Pubmusik från 1600-talet
>Partymusik i skuggan av puritanerna
>Folkbarock så det brakar om det
>
>
>
>Sättning:
>Christer Furberg: viola da gamba, sång, slagverk,
>Gunilla Joachimsson: violin, sång, basun
>Helena Olsson: blockflöjter, sång,
>Jan Winter: säckpipa, nyckelharpa, lira, slagverk, sång, m.m.
>
>
>För 350 år sedan sände den engelske
>lordprotektorn Oliver Cromwell juristen och
>toppdiplomaten Bulstrode Whitelocke till Uppsala
>för att förhandla fram ett fredsfördrag med
>drottning Kristina. Whitelocke var en synnerligen
>bildad man och mycket intresserad av dans och
>musik. Whitelocke och hans följe (däribland en
>dansmästare!) stannade ett halvår och de hann
>bland annat lära ut det senaste engelska
>dansmodet till hovet på Uppsala slott. Högsta
>mode i England vid denna tid var de danser med
>folkliga rötter som förläggaren John Playford gav
>ut under namnet The Dancing Master. Just den
>musiken är grunden i vår musikrepertoar.
>Läs mera om Whitelockes tid i Uppsala här:
>http://www.analyscentrum.com/Ergo/Artikel.aspx/86
>
>Läs mera om The Dancing Masters här:
>http://www.tongang.se/masters/index.html
>
>VÄLKOMNA!
>
>TDM - The Dancing Masters
>Ingen entré, men frivillig kollekt under konserten
>OBS Barn är välkomna men tänk på att Café 19 är en pub med 18-årsgräns
>
>Café 19
>Svartbäcksgatan 19
>Uppsala
>
>--
>-----------------
>Jan Winter
>jw@...
>Helsingforsgatan 109, S-752 64 Uppsala
>+46 (0)18 24 39 01
>+46 (0) 70 630 46 23
>
>The Liraman Experience: http://www.tongang.se/liraman/
>Tongång Records: http://www.tongang.se/
>MEDIA PRO: http://www.tongang.se/mediapro/
>
>
>________________________________________________________________________
>________________________________________________________________________
>
>
>Visit the Nyckelharpa web-site! http://www.nyckelharpa.org
>------------------------------------------------------------------------
>Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>------------------------------------------------------------------------






Thu Apr 22, 2004 7:53 pm

openmike95965
Offline Offline
Send Email Send Email

Forward
Message #622 of 1405 |
Expand Messages Author Sort by Date

translation, please?! is there a babelfish site online where you can translate text swedish/english, and english/swedish?...
Laurel
openmike95965
Offline Send Email
Apr 22, 2004
7:55 pm

... Saturday April 24, 2004, beginning at 2:00 pm, concert promptly at 3:00 ... On the occasion of the 350th anniversary of the peace treaty between Sweden and...
Sheila P. Morris
spmorris@...
Send Email
Apr 26, 2004
2:31 am

Hi there, sorry for the Swedish bit about the Dancing Masters and thanks Sheila for translating it. I sent this to a group of e mail lists and forgot about ...
Jan Winter
janwinterpro...
Offline Send Email
Apr 26, 2004
7:30 am

Yes, after I had sent in the translation, I realized it was probably a hurdy-gurdy. But I thought that was called a "vevlira"? Sheila ... From: Jan Winter To:...
Sheila P. Morris
spmorris@...
Send Email
Apr 26, 2004
2:34 pm

No the proper name is lira regards /JanW -who wrote a book about it once...
Jan Winter
janwinterpro...
Offline Send Email
Apr 26, 2004
3:14 pm

And a very interesting book it is, even to those of us without functional Swedish. (I had a Belgian hurdy-gurdy once briefly myself). Karen ... From: Jan...
Karen Myers
karen.l.myers@...
Send Email
Apr 26, 2004
4:04 pm

Thanks Karen, In fact there is an English summary included, as you probably know. Btw: The hurdygurdy is, as most of you know, a very near relation to the ...
Jan Winter
janwinterpro...
Offline Send Email
Apr 26, 2004
5:32 pm
Advanced

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help