> The new orthography is of little help unless the stresses
> are
> indicated. Books without stresses marked consistently are
> of no
> use for anyone, except perhaps for someone who is already
> proficient in Slavonic.
And that is why all the new orthography Russian prayer books I've seen mark the
stresses.
> Or how many would simply choose to spend a couple of hours
> to
> learn the Slavonic orthography? Heck, it quite isn't
> Glagolithic.
Very few. Many of my parishioners have a mental block about Slavonic, and assume
that *they* could never possibly read *that*.
> But in practice, when I engrave music with lyrics in
> Slavonic, I
> tend to prefer the classical orthography, and secondarily
> the
> Petrine (= "old") civil orthography (preferably amended
> with
> stresses). This is because if one writes the Slavonic in
> the
> Soviet orthography, the music is accessible to those using
> the
> Russian pronunciation of Slavonic, but hardly to anyone
> else,
> like Ukrainians, Bulgarians, Serbs etc. These peoples
> exist, really.
Yes, they do exist. But the Bulgarians and Romanians are using the modern
language more often, as are many of those Ukrainians who prefer Ukrainian to
Russian. I would never advocate printing the service books in civil script.
You're right, it's actually less convenient in the long run, and limits their
usefulness outside of Russian-speaking circles. But for prayer books and
sborniki printed in Russia, by Russians, for Russian speakers, I do appreciate
the advantage of using civil script. Imagine for a moment: you're a priest, and
someone comes to you wanting to learn how to pray. They know virtually nothing
about Orthodoxy. Which would be more helpful, to give them a prayer book they
can actually read, or to insist that before they can learn to pray they must
first invest time and effort in learning how to read the language the prayers
are written in, with a number of letters that look alike and several that look
nothing like the modern language. Oh,
and don't forget, all the most important words are abbreviated, so you have to
memorize those separately.
I am in need of the service for the Royal Martyrs in Slavonic. Although our weekend services are primarily in English, we have begun having weekday services...
... Besides the obvious cosmetic presentation of the typeface, what is the difference between the old orthography and the modern? I read Serbian badly, Russian...
From: http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_Russian_orthography "The most recent large reform of the Russian spelling was prepared by Aleksey Shakhmatov and...
I forgot to mention that the old orthography is not completely dead. Folks in the Russian diaspora (especially in ROCOR) have traditionally tried to maintain...
In addition to the information Nikita supplies about old & new orthography in Russian, there are some further points pertaining to Slavonic. Slavonic became a...
Dear Stephen, I would advance one other reason for some use of new orthography in Slavonic texts, and that is to make them accessible to a great many people...
... The new orthography is of little help unless the stresses are indicated. Books without stresses marked consistently are of no use for anyone, except...
Father Hermogen, are you not confusing two distinct things? Orthography and letter design are neither the same thing nor necessarily linked together. From the...
... And that is why all the new orthography Russian prayer books I've seen mark the stresses. ... Very few. Many of my parishioners have a mental block about...
... Dear Father, What I have seen is books that either omit the stresses or have them inconsistently, so that they are left out in every third word or so, or...
... Most prayer books I have seen only mark the stresses when the stress in Slavonic differs from that in modern Russian. ... Well, that's a different issue...
... I happen to have books in which some of the stresses have been occasionally but not regularly omitted for the following types of words: 1) Words existing...
I see nothing here to disagree with. My preferences are really the same: polustav in traditional orthography is best, but civil script in old orthography is...
Dear Fr. Hermogen, Would it not be feasible to ask all the Slavonic readers to attend an evening workshop? You could explain the importance of being able to...